高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
7 Q0 C6 X! ?, `1 x5 f1 |. l% [8 t
$ C8 [: G6 s. E$ j& ?* X g6 Y 《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》) ! t8 J2 l3 `% `8 u( z3 W- l8 z
$ @' l( O' l) w4 y! u9 z1 [7 Y
《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) - L& z I( o! }/ k. n# ~$ u
$ @+ g9 {) N ~; e: I, @ 《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 2 j* |3 q+ e9 G
6 v, N3 u. o$ E S& k7 L 《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)
* a `" O1 x7 J: k8 @- L 7 [, s: G3 _. ]1 {
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
. T+ n; n8 q4 p- ^
m P6 v% T u8 {1 | 《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的) + O6 _/ ?1 x8 _5 `8 K
, {7 b" _2 _' U3 Z) O1 s! X
《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
: Q8 @) A- t* A+ K
: a# R0 I2 F! \# W r, O6 | 《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) 2 m( B: N7 Z1 a
0 w1 \4 K$ o* K& o; @$ W+ Z 《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
( T+ L5 k9 ]! U6 F0 F; U
% F/ ?6 B7 D( t6 L+ N. d 《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
9 |/ V# c* n# L# d- p
! D H+ H' b' X9 c 《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
L1 S+ a* O* W! V( D) a3 Z
9 w: G' d m7 t. D" @ 《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 7 `+ g( I' h, C2 c
$ ]) M1 l1 h0 |, D+ X 《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
* y9 Y5 d9 _; d7 U. [2 z0 Z* X
# z0 }* f7 R9 T 《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
6 C! p7 Q& t5 A$ z , o$ b4 s7 b8 }" x H* i3 I" }
《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
5 I& w" r3 Y3 L7 M+ e, v4 L# L1 S
' k' h& n( {# \) | 《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》) * q, G! G/ s) G2 u& a' q8 I- I9 x0 h; f0 o
9 z% ?/ S& E! J7 P) ~
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%\"&....) |
|