加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 798|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
6 h, G& q0 I1 T一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
' K, v  a: P# Q7 m: o2 Y
& ?7 n. J2 X( ]6 z6 R\"Because Im a woman,\" she told him.- u( b, q0 o/ n  `5 f
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
+ `' a) J5 g  D' M8 O5 y' m$ K3 E4 T% }
\"I dont understand,\" he said.
5 i8 {$ B. A- C+ j3 G, w6 C8 Q$ ^男孩說:\"我不懂.$ I8 |+ V3 b. N
  L+ K! d. ?0 K5 B/ w8 q, x
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"; a: [8 U6 f! `: l
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"
+ H5 q" m. P4 [! j; n9 u! ?
% o4 s6 X# q! D9 K+ r% w9 U
2 P$ d- G  ]& ~6 z2 x3 M; c6 r, o
) g  o3 |; ~9 p+ ~
* G+ o! B3 w5 ~7 G0 Y. A: I% G) w7 O- @, G. u  `  z& H  W" L
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"
' B+ b; T( R! w$ ]8 i$ a/ [1 c後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"' S' Y# y! f. ]3 o: Z( C( z2 O

, ~- x2 c2 v3 T/ p\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.* }6 E) F- ~, \; \9 X. h/ g
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
* \8 B) F& d5 |6 U2 X1 H
. @1 @) P1 _2 y( Y+ h! _' y! ?& r5 A8 X: N' ^

8 p8 U! A& q# gThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.+ j/ c# n7 ~9 a. s
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.7 U2 a) f4 B& E' n
$ e& M- r9 Y8 [& L
1 ]1 D6 k5 ]  ?$ S2 y: C: E

" f7 Q& x9 n2 H% o3 {/ [
3 r1 `* i* H1 K7 f5 \Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"- ~2 i7 O% P* G0 l' ^
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
0 w$ ?! \" D! p% X' x 2 }3 [0 Z. n5 ^1 V4 r# m
' Q9 }( F1 T' i5 U2 a/ r; F
6 _* |2 Q3 a  y  }5 p! n
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"$ ?4 ?7 x! @8 E/ ?$ b. O" M5 [; q: L
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
  o% A0 T6 c! g  t2 j& k
4 q, c" d) E; W; Q- N1 A3 V+ E$ g5 o( q( [4 f! b, A

2 |: I2 ]) a/ ?# o$ s- P8 }) g\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"" F4 ^  _0 R! @5 h0 z
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"2 V7 g' F. s. `% C+ R

8 W' r6 S0 c' }% X, b* }9 t( N0 O) @/ s  Q' a' S- A) t9 u

6 o1 U6 t' J# b7 H4 N5 f/ i# @9 t8 s: c" `' K8 Q
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"
# c# X, h1 s6 n8 `我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
4 o! o* l$ ^6 k4 s
. V/ ~7 q8 q' |$ c
6 ?! [0 \' K8 ]0 B2 h2 ]3 O6 ?& V' Y/ I; u4 C7 e6 S

8 d- Y+ L5 \4 A- i7 k\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
2 B) W0 u. J( s) a" f$ P3 u我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
# f- I& r3 F5 j) x# W% I# N7 T& x) ], Y3 K/ H+ k( ~
7 r1 b. n$ u; n* R/ h3 z" l3 Y
0 I, f" A0 m# }* O+ A
+ [, v) J) W( D: ?  h
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"
; z7 x- q; f4 ?  ]* m3 t1 \8 t' c我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.4 l- I+ f# N' P4 }6 l# f0 G  J

# _5 V; Z; i8 r0 |, n\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
8 T! h5 p# T7 U, S+ `, Q! ]- ]) y: W我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
4 W% Z) e: p) g" h3 t3 B8 f+ ]' U( V1 |$ V+ e# ~
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"1 [$ y& s% z& l6 G2 n4 j# h
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
9 ?0 J+ E# Y' V4 U0 T' @+ H
. q5 F5 ]; q. B( S
. Q7 x- w* A$ b8 Q2 ?) l% C2 ?; `
% }' h8 M" q$ n5 n: v8 n\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
  k7 d! B' {& |你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.+ h7 z1 }8 Q9 V# U4 n
1 f3 m/ c- X  I

, r7 {, f& @+ q- h
& R& M% N# x2 N2 J\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"1 t) u% z" [2 r5 {/ K: j0 W4 u5 y
, f$ R& b4 L3 h7 @. `- ]
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
1 c) m7 e& m" u4 u$ O; v; s4 y+ Z7 B* E2 A; q+ F3 b9 t1 f. I& c2 ?

2 a0 d9 ?, T9 F6 Q+ l1 k" r' P3 q- R
Every Woman is Beautiful.3 c6 v8 b) T2 }
每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-9-20 23:22

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表