找回密码
 注册
查看: 1740|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
' K' L( z: z' g5 b

/ [1 v+ f$ h) F( D, e/ ]------------------------------------3 I2 F: O1 S- O0 b* l
发表日期:2007年3月26日
. f) q0 N2 V! X' i: g" o发表人:李章明
# u5 x1 W" o9 w$ x. C8 ~秀才
( h$ l9 j& v( s2 h/ Y, E. Y. j# Y9 y6 Q/ J注册时间: 2007-01-18) G; e  V5 d+ X7 ~( @+ F& s) g) f
文章: 55; l0 J7 N3 [4 B$ m7 _
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评3 f* S: Y% ^8 T3 N3 _
# {/ [+ g0 d+ ?" w" n7 E0 z) B( a
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。6 w; m6 s' g! b  X! R! i
------------------------------------
) }0 C% {# O- O' b8 M$ d/ S0 K李章明(回复:)
; X+ Q4 P" w; J- r# P3 h* C文章主题:《海燕》点评
- V6 U# [. J' K; B' E
& k$ j/ A, q3 w& ^( I# _2 Z  M6 R《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。* _9 r# \$ M1 l# J" L1 M3 z
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;  z/ s! }# m) w8 Q
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
2 ^$ k. i/ H0 z. k$ |2 R《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
9 L( n9 V1 J: x* u$ h《海燕》是胜利者的赞歌!) o* {4 G. }! U
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:( @" G' `% h0 J2 i  Q1 [
“在苍茫的大海上……”. Q! l9 H  c  S% v4 ^9 u" F# p2 K# c* A
- K! {9 J2 c- u8 S
[注释] ! Q* O9 s+ t0 h8 Y& W
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。; @. D" X5 n& k/ R
------------------------------------8 k; p6 C- r9 I' ^3 W5 I* A6 ~/ q
李章明(回复:)8 i% ^1 H# L! V  i. }1 Y, A
文章主题: 《红楼梦》点评    ' G% i/ F* u; l4 R1 I1 ^/ A; E' r2 S- L
2 ]1 y# k9 d' r$ z9 _
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  ! p( T  r9 H% W" u: k) G4 S; y
------------------------------------
/ @" N3 P5 F3 [8 r李章明(回复:)
- x# Z- g% j8 B# V+ y9 S. }文章主题: 《水浒》点评:: |$ X, F! r% h
% c7 i3 ]+ k2 z9 D$ R
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
& j6 w8 e0 W4 @
0 q4 J8 P: }/ e8 ?/ V* `- |------------------------------------
5 X; [0 W4 U4 m- o# k3 w' D李章明(回复:)
3 \  R; ]+ I' j文章主题: 《三国演义》点评
5 v9 o+ T5 w/ ^1 k3 H
. v5 F6 E# v: s. Y1 F+ n《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
+ U) O2 q5 I* R5 C------------------------------------
: ?' Y. z/ S" y4 z* l李章明(回复:)
' x8 ?- L' f* v* y. r文章主题: 《西游记》点评 " }; h) \4 J: \. G* S" L

0 _6 `# T: u/ R6 I2 n《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
; ]( G( ~( Z% P" w( l------------------------------------ ! S+ W5 P+ U3 t8 v
李章明(回复:)
! F# U8 t5 t( C文章主题: 《阿Q正传》点评 % I9 `/ H8 z9 t" @% r8 R' v+ C. \

- Y+ z" C3 v1 A- L) t鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  ( Z8 ^' q% r/ z* E
------------------------------------' O! Z7 V& B2 R) e
吴咸/ {0 `3 l1 ]4 J2 r% ~2 _( T9 M6 ^7 G
书生9 P, C( F$ p% ^+ B1 V
注册时间: 2004-08-24: ?. D9 g- e2 @# z& j
文章: 36* `7 }% N$ Q# Q  H! y2 c0 e0 S( r# E
来自: Canada  
+ N# J8 `- h3 W" T4 o+ T1 e9 U文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
2 Z+ V% C1 r6 w$ k" g* y; U; A! @; K+ d- Y
李章明 写到: 8 X7 i4 z! X: ?( O2 ]
“、、、《阿Q正传》点评
2 \( r* a! J: [- a. d9 {7 y
0 I; L& A& V2 P6 k- j  d' J鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” , p5 x! o( O% R. V9 ?: b% P- j
+ o( W/ {; u0 S
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
# e6 C) {/ _2 `. e$ ^试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 + I3 h% s1 W! F
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。   t+ \/ X6 l0 Q
其他例子很多。 / j7 m/ k- o% }) U5 h" n$ G& a
_________________
+ C/ Y$ X8 H, t8 w! ^$ Y  U天下太平 . z% T& j6 X; c: w; N6 V$ x
------------------------------------
8 ~$ p( p0 o" I李章明(回复:)' A$ T' g: A- k6 B- R& o- S

* `- b( h: b' s$ D. q( j“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
* n1 `) `- `9 U3 D! E' \说得妙! 3 T$ @* L* i& P, s3 E
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
4 e9 s3 f1 p3 t9 B) }( W+ z
4 \$ M! G# a$ e2 H6 k李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ( R4 z  W* ~9 h1 S
------------------------------------4 G) D9 I  j1 X. Q' X$ W
吴咸(回复:)
5 S) z' ^5 T# Y* T' y/ g" r$ u文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
  F/ Y# g: g2 h" |4 `; I4 B
0 j. {% I9 e  x- e# G0 t李章明 写到: 4 r" q2 g/ ~- Z1 F8 v- m; ]  ~
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
8 [5 C1 v: a2 Z& \2 T. N  Y  T1 E4 n
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
& j" q: K6 B8 P人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
% Z6 r( p; v% P+ c& ~5 ~除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 , l& @4 \5 ^# G
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
" t, e" v! {7 Q$ C3 m1 T: W_________________9 q% G/ X( X0 y) f
天下太平
( {7 `' \+ p1 j: _) N) y5 Q. f------------------------------------
4 U: E. `( w3 F% z李章明(回复:)/ h1 r7 z( `8 ?2 ]2 H
) t- f2 U9 B6 _$ |7 _# o- Z
1、《堂吉诃德》我小时读过, - B3 F7 ?3 l3 {. k3 X
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
3 u; g7 I. Z9 W3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 % \, F! I6 x$ a! f$ S" L& {
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
! `( z, ~( f  N" I2 I* k/ [5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? & @5 ^' _% O9 O: }+ O  b+ y$ u
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
$ S5 c. B8 m3 f; ~7 y, g& ?------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2025-4-10 16:46

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表